Pocahontas : le mythe de la « bonne sauvageonne ».

walt-disney-screencaps-pocahontas-walt-disney-characters-32710281-5000-2813

Dans l’imaginaire populaire, Pocahontas est une héroïne Disney, figure phare du trente-troisième dessin animé du studio. Elle y est représentée comme étant une jeune adulte qui tombe amoureuse du capitaine britannique John Smith et le sauve des griffes de son père qui s’apprête à le tuer.

Si la jeune fille sauve en effet le capitaine, plusieurs détails historiques sont erronés.

En 1607, Smith est capturé par la tribu du chef Powhatan. Lors de sa capture, Pocahontas n’a en fait que 11 ans. Elle est donc bien loin de l’image de la jeune adulte promue par Disney. Le film présente une idylle naissante entre la jeune femme et le capitaine, qui prend forme avant le moment du sauvetage de Smith, alors qu’aucun document n’atteste de la rencontre de la jeune femme et du capitaine. Le moment du sacrifice lui-même a une véracité historique douteuse.

Que retenir alors de la figure de Pocahontas ?

Il est important de noter que les documents historiques à l’origine du mythe de Pocahontas sont en fait les écrits du capitaine John Smith.

Dans ses écrits, Smith dépeint plusieurs fois la figure d’une jeune fille venant à sa rescousse en Amérique. Une première fois dans sa lettre à la reine Anne en 1616, mais plus tard encore, dans son Generall Historie (1624) où il étoffe considérablement l’épisode. Dans son ouvrage True Travels (1630) cependant, Smith raconte un épisode étrangement similaire : il est capturé par les Turques en Hongrie et sauvé par une jeune fille. Dans tous ces récits, Smith insiste sur le caractère sauvage et sanguinaire des peuplades, faisant de la figure de la jeune fille un élément exceptionnel, à rebours des coutumes barbares de son peuple. Smith utilise en fait un modèle narratif propre aux sujets britanniques de la période coloniale : le récit de captivité.

Le récit de captivité est un genre narratif colonial que l’on retrouve dans divers écrits du dix-septième siècle britannique. Il est présent dans les lettres, mais aussi dans les récits dits historiques, plus tard publiés en métropole par les colons. Le genre crée une ligne de démarcation forte entre colons et autochtones, enfermant ces derniers dans une image de sauvages sanguinaires, tandis que les colons sont des héros chrétiens faisant preuve de bravoure en résistant à leur sort. Smith s’insère donc dans cette tradition ; mais en cherchant à figurer Pocahontas comme héroïne, il la rapproche des représentations « civilisées » du pouvoir colonial, et suggère donc à ses lecteurs (la reine notamment), que la jeune fille est digne d’être accueillie à la cour britannique.

Pocahontas ne sera finalement utilisée que pour renforcer la conviction du pouvoir britannique dans sa mission de domestication du nouveau monde et de ses populations.

Take part in our online Quiz !

Nina Simone, artiste et militante pour les droits civiques aux Etats-Unis : l’exemple de son interprétation de la chanson « Strange Fruit »

Nina Simone en 1965

Pensez-vous que l’on puisse changer le monde avec une chanson ? Est-ce qu’un artiste peut être un héros ?…

  • Connaissez-vous Nina Simone ?

Un documentaire Netflix traite de sa riche carrière d’artiste engagée mais aussi tourmentée – « What Happened, Miss Simone? » Cliquez sur le lien pour découvrir son univers (pensez à mettre les sous-titres en anglais sur la vidéo) : 

Dans la vidéo, Nina Simone, interrogée, explique : ‘I choose to reflect the times and the situations in which I find myself. How can you be an artist and not reflect the time?’ (1:18)

– Comment comprenez-vous cette citation ? Etes-vous d’accord avec cette idée ?

 

  • Découvrir la vie et l’engagement de Nina Simone dans les droits civiques

Lecture attentive d’un article sur Nina Simone (en français) : https://histoireparlesfemmes.com/2015/09/03/nina-simone-artiste-militante/

Après lecture, pour vérifier que vous n’avez rien oublié, prenez le temps de répondre à ces quelques petites questions :

– à quel incident Nina Simone se trouve-t-elle confrontée à l’âge de 12 ans ?

– où commence la carrière de Nina Simone ?

– que se passe-t-il en 1970 pour Nina Simone ?

  • L’exemple de sa réinterprétation de la chanson de « Strange Fruit »

Nina Simone n’est pas la première à avoir interprété cette chanson. Celle-ci a d’abord été chantée par la grande chanteuse africaine-américaine Billie Holiday dans les années 1930. Cette chanson est très symbolique concernant la lutte des Africains-Américains pour leurs droits civiques, en ce qu’elle exprime la souffrance éprouvée par les Noirs, notamment victimes de lynchage (lynching) dans les années 30. C’est pour cela que des grandes figures africaines-américaines, dont Nina Simone, ont repris cette chanson dans les années 1960 dans le cadre des mouvements pour les droits civiques (Civil Rights Movements) qui militaient pour l’égalité de droits des Africains-Américains et la fin réelle de la ségrégation aux Etats-Unis.

Voir la définition de lynchage : http://cnrtl.fr/definition/lyncher

 

  • A présent, écoutez la chanson « Strange Fruit » interprétée par la chanteuse américaine Nina Simone. Pour commencer, ne lisez pas les paroles de la chanson ! Ecoutez simplement la musique.

-que vous évoque la mélodie ? avez-vous compris des éléments des paroles ?

-que pensez-vous du titre de la chanson, qu’on pourrait traduire par « Fruit étrange » ? Vous semble-t-il adapté à la chanson que vous venez d’écouter ?

 

  • Ecoutez à nouveau la chanson en lisant les paroles de la chanson « Strange Fruit »

Southern trees bear a strange fruit

Blood on the leaves and blood at the root

Black bodies swingin’ in the Southern breeze

Strange fruit hangin’ from the poplar trees

Pastoral scene of the gallant South

The bulgin’ eyes and the twisted mouth

Scent of magnolias sweet and fresh

Then the sudden smell of burnin’ flesh

Here is a fruit for the crows to pluck

For the rain to gather, for the wind to suck

For the sun to rot, for the tree to drop

Here is a strange and bitter crop

 

Cherchez le vocabulaire nécessaire sur WordReference par exemple. http://www.wordreference.com/

Après avoir cherché le vocabulaire, essayez de formuler oralement ce que vous avez compris de cette chanson en au moins trois phrases.

 

  • Voici une traduction possible des paroles de la chanson :

Les arbres du Sud portent un étrange fruit
Du sang sur les feuilles et du sang aux racines
Des corps noirs se balancent dans la brise du Sud
Fruit étrange suspendu aux peupliers

Scène pastorale du Sud héroïque
Les yeux révulsés et la bouche déformée
Parfum de magnolia doux et frais
Puis l’odeur soudaine de la chair brûlée

C’est un fruit que les corbeaux picorent
Que la pluie fait enfler, que le vent dessèche
Que le soleil fait pourrir, que l’arbre laisse tomber
C’est là une étrange et amère récolte

– D’après vous, pourquoi la chanson s’appelle-t-elle « Strange Fruit » ? A quoi correspond cet « étrange fruit » ?

– Pourquoi écrire une telle chanson ? Pensez-vous que dénoncer les lynchages à travers une chanson constitue un acte héroïque ?

Je vous conseille la lecture de ce petit article expliquant bien les enjeux de cette chanson : http://www.rfi.fr/ameriques/20130826-billie-holiday-strange-fruit-racisme-jazz

 

  • Pour finir…et s’amuser ! Un dernier quiz sur Nina Simone :

http://culturebox.francetvinfo.fr/musique/soul-funk/quiz-10-questions-pour-redecouvrir-nina-simone-235327